민 (Min)
ENGLISH TRANSLATION:
intro convo:
me: "what is the hardest part about love?"
min: "i don’t know. i didn’t even think about that kind of stuff when i loved... what's hard, what's easy"...
in the hair salon, cutting out the daytime
up before the sun, never sees the blue sky
she's 25, works after 5, to feed her family everyday
right across the street, she hurries to the new store
not much to buy, but the cashier's got a lot to say
receives her change, new eyes exchange, and get closer everyday
at the end of the road, begins the closing time
they walk their ways home, echoing the twilight
he said "the night is young, we're still young, we can sleep another day"
in the cab, they go, to see some foreign film
tangled up with nerves, watching each other's feet dance
as they unwind, hands intertwine, getting easier everyday
no money, no blessings, not a care to give
no money no blessings, only love to give
end convo:
min: "but even if they disagreed, i was still gonna marry him anyways."
KOREAN LYRICS:
해 뜨기 전에 그녀는 일어나.
하루종일 미장원에있는 25살 여자.
가족을 위해서 5시 이후에 일한다.
길 건너서, 그녀는 새로운 가게로간다,
별로 살 것도 없는데, 일하는 남자가 말을 많이해.
그녀가 잔돈을 받으면서, 새로운 눈을 만난다.
매일 매일 그들이 더 가까워지고있다.
길 가 끝에서부터, 저녁 노을이 밀려오는 문 닫는 시간이 시작되면, 그는 내게 말했었지.
"우리는 아직 젊으니, 이 젊은 밤을 같이 지낼 수 있는 날이 곧 올거야." 라고...
택시를 타고, 외국 영화를 보러 간다.
긴장했기 때문에, 발을 춤을처.
편안하게되면서, 손을 잡고, 서로 매일 점점 더 가까와 졌어.
돈 도 없고, 축복 도 업고, 걱정 할거 업다
돈 도 없고, 축복 도 업지만, 사랑은있다
ENGLISH TRANSLATION:
intro convo:
me: "what is the hardest part about love?"
min: "i don’t know. i didn’t even think about that kind of stuff when i loved... what's hard, what's easy"
...
in the hair salon, cutting out the daytime
up before the sun, never sees the blue sky
she's 25, works after 5, to feed her family everyday
right across the street, she hurries to the new store
not much to buy, but the cashier's got a lot to say
receives her change, new eyes exchange, and get closer everyday
at the end of the road, begins the closing time
they walk their ways home, echoing the twilight
he said "the night is young, we're still young, we can sleep another day"
in the cab, they go, to see some foreign film
tangled up with nerves, watching each other's feet dance
as they unwind, hands intertwine, getting easier everyday
no money, no blessings, not a care to give
no money no blessings, only love to give
end convo:
min: "but even if they disagreed, i was still gonna marry him anyways."
KOREAN LYRICS:
해 뜨기 전에 그녀는 일어나.
하루종일 미장원에있는 25살 여자.
가족을 위해서 5시 이후에 일한다.
길 건너서, 그녀는 새로운 가게로간다,
별로 살 것도 없는데, 일하는 남자가 말을 많이해.
그녀가 잔돈을 받으면서, 새로운 눈을 만난다.
매일 매일 그들이 더 가까워지고있다.
길 가 끝에서부터, 저녁 노을이 밀려오는 문 닫는 시간이 시작되면, 그는 내게 말했었지.
"우리는 아직 젊으니, 이 젊은 밤을 같이 지낼 수 있는 날이 곧 올거야." 라고...
택시를 타고, 외국 영화를 보러 간다.
긴장했기 때문에, 발을 춤을처.
편안하게되면서, 손을 잡고, 서로 매일 점점 더 가까와 졌어.
돈 도 없고, 축복 도 업고, 걱정 할거 업다
돈 도 없고, 축복 도 업지만, 사랑은있다